Style Note to New York Times

 (Note:  See New York Times, page C1, "Singer Brings His Authentic Self")


 Recently, I have seen several instances of misuse of the word "wrangle," instead of "wangle.  Have you ever noticed this confusion?  The post below helps clear up the matter.

Basically, "wrangle" means to wrestle with something, while "wangle" means to achieve something through cleverness. We may look to the post at the link below for a beginning understanding.

Onward toward clarity in writing!

 

Comment on "wrangle" v. "wangle" 

Comments

Popular Posts